编辑:给力英语新闻 更新:2017年4月19日 作者:纽约时报(By CHOE SANG-HUN)
上月，韩国前总统朴槿惠在首都首尔。她已经因受贿等刑事罪名被捕入狱。Park Geun-hye, the former president of South Korea, in Seoul, the capital, last month. She has been arrested and jailed on bribery and other criminal charges.
逮捕后的起诉被很多人认为是意料之中的事，这将促使首尔中央区法院(Seoul Central District Court)启动庭审。据预计，法院会很快将该案交给一个由三名法官组成的合议庭。
随后，法官将确定第一场聆讯的日期，自前军政府独裁者全斗焕(Chun Doo-Hwan)及其朋友和继任者卢泰愚(Roh Tae-woo)于1996年因受贿、叛国和煽动叛乱罪分别被判处死刑和22年半监禁以来，这将是最为轰动的庭审。（两人后来获得减刑，并于1997年被赦免和释放。）
Park Geun-hye, Ousted President of South Korea, Is Formally Indicted
SEOUL, South Korea — South Korea’s recently impeached and ousted president, Park Geun-hye, was formally indicted Monday on charges of collecting or demanding $52 million in bribes, becoming the first leader put on criminal trial since the mid-1990s, when two former military-backed presidents were imprisoned for corruption and mutiny.
Prosecutors arrested Park on 13 criminal charges in March. They have questioned her five times in her jail cell outside Seoul. In the indictment Monday, the number of criminal charges against Park increased to 18, including bribery, coercion, abuse of office and illegal leaking of government secrets.
The indictment, a widely expected follow-up to Park’s arrest, will prompt the Seoul Central District Court to open a trial. The court is expected to assign the case to a three-judge panel soon.
The judges will then set the date for the first hearing in what will become the biggest court trial since former military dictator Chun Doo-hwan was sentenced to death and his friend and successor, Roh Tae-woo, was sentenced to 22 1/2 years in prison on bribery, mutiny and sedition charges in 1996. (Their sentences were later reduced, and they were pardoned and released in 1997.)
Months of political turmoil and intrigue, set into motion when huge crowds began gathering in central Seoul in the fall to demand Park’s resignation, were capped by a Constitutional Court ruling in early March that formally removed her from office.
The National Assembly had voted in December to impeach her on charges of bribery, extortion and abuse of power.
The corruption scandal implicated the leadership of Samsung, the nation’s largest conglomerate, and other big businesses.
The coercion charge against Park stems from $68 million that she and a longtime confidante, Choi Soon-sil, were accused of extorting from big businesses in the form of “donations” to two foundations that Choi controlled.
But a more damning charge against Park and Choi was bribery. The $52 million they were accused of collecting or demanding in bribes from businesses included $38 million in bribes or promised bribes from Samsung. Choi and the company’s top executive, Lee Jae-yong, were also under arrest and on trial.